(o original em inglês saiu dia 4 de setembro. leia ele aqui.)
legenda engraçadinha à parte, o life of mati a mati review é meu quadro novo aqui, em que eu escrevo mais sobre coisas diárias. às vezes eu não tenho vontade de escrever textos longos sobre linguística ou sobre qualquer outro tópico «científico» — eu só quero falar de como foi a minha semana e quais as músicas que eu tenho ouvido. mas ok vamos direto ao ponto
música; todos os links vão pro youtube
ノア noah ('noé', mesmo, o da arca), do phantom siita. essa é a música nova delas que saiu faz uma semana, e eu juro, é muito boa… e é claro que seria boa! ninguém mais, ninguém menos que o próprio (a própria?) hiiragi kirai escreveu a música — e eu amo o hiiragi kirai. ele é um dos meus producers de vocaloid favoritos, sério. outro producer que eu gosto muito também lançou uma música esses dias,
タンガリンガロン tangaringaron, do takeaki wada. eu não vou dizer que essa música é o auge do takeaki wada, mas a música é boa. se você gosta das músicas mais novas dele — que são menos rock e mais vibes — você vai gostar dessa também. o vídeo também tem umas animações muito lindinhas (do wataru arimoto, que eu não conhecia antes).
合わせ鏡のウワサ awase-kagami no uwasa ('rumores do espelho infinito'), da (do?) yomitan akane. se você conhece a yomitan akane, você provavelmente conhece ela de nidaime enma ('yama 2º'), a música mais famosa que tem dela no youtube — e igual nidaime enma, awase-kagami é aquele tipo de música que não sai da sua cabeça. é muito boa por favor escute
coisas de idioma
eu meio que tô querendo voltar pro esperanto, mas eu não quero interagir muito com a comunidade, porque sinceramente, eu não gosto de comunidades esperantistas. eles têm um problema sério com uma coisa que eles não têm nem nome, mas outra comunidade de conlang, a de lojban, tem um nome pra isso: xekce /ˈxekʃe/. (queria que a fonte desse site tivesse um suporte melhor pra ipa, mas fazer o quê.)
em suma, xekce é ser pedante sobre coisa que não importa quando se vai corrigir a gramática dos outros. a palavra em si é um encurtamento das três primeiras letras de «xkcd», o nome do webcomic, porque o xkcd número 191 é sobre lojban (tradução do quadrinho no texto alt):
e, «o tipo de gente que aprende lojban» é mais ou menos o mesmo tipo de gente que aprende esperanto, com a diferença de que os esperantistas têm menos chance de terem interesse por programação. o pedantismo gramatical continua, infelizmente, exatamente o mesmo.
mas — deixando as reclamações esperantistas de lado — dá pra perceber que eu tô bem interessada em lojban só de ler isso, né? tem lugares na comunidade de lojban que não são pedantes igual o estereótipo — e eu acabei achando um lugar desses, e fiz uns amigos por causa do idioma, por mais que eu não consiga falar muito bem.
eu não vou entrar muito nos detalhes do que é o lojban aqui — é uma conlang baseada em lógica de predicados que tem como objetivo não ter ambiguidade sintática; se você quiser saber mais, leia o artigo da wikipédia (em inglês é melhor). mas eu talvez escreva alguma coisa ou outra aqui sobre lojban quando eu tiver falando o idioma melhor. o que eu tenho pra dizer por enquanto é que é um idioma bem interessante, justo por ser tão estranho e antinatural como ele é.
mas, voltando ao esperanto: eu meio que quero escrever letras de música pra covers em esperanto de músicas de vocaloid, mas eu não tenho nem vocabulário nem criatividade pra isso. mas talvez um dia eu termine de fazer algo assim.
mais alguma coisa?
eh, nada demais — mas a minha mãe veio aqui esse final de semana pra me visitar, antes de ir numa viagem pra áfrica do sul que ela só volta daqui duas semanas, e eu achei isso muito fofo da parte dela. eu amo a minha mãe.
mas, por hoje é isso, amigos, ou inimigos, ou qualquer outra coisa. se cuidem e até mais! ^^
— mati